Νομίζω ότι τόσο οι Ψαλμοί του Δαυίδ,όσο και το Άσμα Ασμάτων αλλά και το Βιβλίο του Ιώβ έχουν "αδικηθεί" από την Εκκλησία.Ενώ έχουν γραφτεί πολλά για τη θεολογική και πνευματική πλευρά τους,ωστόσο πολύ λίγο έχει αναδειχτεί η ποιητική τους πλευρά.Όμως οι συγγραφείς τους ήταν ποιητές και τα έγραψαν ως ποιήματα.Είναι κρίμα να "απαξιώνεται " αυτή τους η διάσταση.
Σάββατο 9 Φεβρουαρίου 2019
Η ποιητική πλευρά...
Νομίζω ότι τόσο οι Ψαλμοί του Δαυίδ,όσο και το Άσμα Ασμάτων αλλά και το Βιβλίο του Ιώβ έχουν "αδικηθεί" από την Εκκλησία.Ενώ έχουν γραφτεί πολλά για τη θεολογική και πνευματική πλευρά τους,ωστόσο πολύ λίγο έχει αναδειχτεί η ποιητική τους πλευρά.Όμως οι συγγραφείς τους ήταν ποιητές και τα έγραψαν ως ποιήματα.Είναι κρίμα να "απαξιώνεται " αυτή τους η διάσταση.
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Παγίδα
Δεν είναι και λίγες οι φορές που όταν γράφουμε κάτι, δεν αντιπροσωπεύει ακριβώς τις σκέψεις μας αλλά περισσότερο μας ενδιαφέρει να βρει θε...
-
https://owlcation.com/social-sciences/The-Meaning-of-Sparrows-Identification-and-Folklore Το σπουργίτι είναι ένα συνηθισμένο μικρό πουλ...
-
Στη σημερινή ευαγγελική περικοπή τέσσερις άνδρες κατεβάζουν τον παράλυτο φίλο τους, μαζί με το...
-
https://slpress.gr/fotorama/25-chronia-apo-ti-genoktonia-tis-royanta/ Στις 7 Απριλίου του 1994, οι μακρόχρονες εντάσεις μεταξύ της π...
Για το Ψαλτηριο θα διαφωνησω. Νομιζω οτι η ποιητικη του μας κατατρεχει, εστω κι ασυναισθητα, στην καθημερινοτητα μας. Βεβαια, δεν ειμαστε κι αγγλοσαξονες, ωστε να ιουδαιζουμε τρωγοντας bacon και να κοιμομαστε με την ΠΔ στο προσκεφαλο. Εκεινο το "the Lord is my sheperd" που ακουω στις ταινιες, ιδιως σε κατι γουεστερν, που θαβουνε τον πιστολερο στην ερημο, it's always giving me the chills, man!
ΑπάντησηΔιαγραφήΗ ποιητικη του Ασματος παλι, χαιρει εκτιμησεως απο συγκεκριμενη μεριδα συνανθρωπων μας(η ωρα του σεξιστη), ο δε Χατζιδακις το ειχε πιασει στον Μεγαλο Ερωτικο του.
Το βιβλιο του Ιωβ, τελος, θα επρεπε να μοιραζεται απο το 2010 στην πιτσιρικαρια απο τον ΟΑΕΔ, μαζι με την καρτα..
Από την Εκκλησία λέω...Αν το Άσμα το μεταφράζει ο Γκανάς, για παράδειγμα, βάζει στοιχεία δικά του . Αν το μεταφράσει η Εκκλησία με τρόπο που δεν θα χάνεται η ποιητικότητά του θα υπάρχει και θεολογική ακρίβεια .Αλλά θυσιάζεται η πρώτη για τη δεύτερη
ΑπάντησηΔιαγραφή